Как сказать я желаю тебе счастья на японском языке

джп

Япония

Я желаю ВАМ счастья или я желаю ВАШЕГО счастья

декабрь 2020 г.

Привет. Мне было интересно, что правильно. Не могли бы вы помочь мне решить мою проблему?

является

Исландия

декабрь 2020 г.

Не уверен, что это будет иметь для вас смысл, но вот как вы можете использовать английский язык

Я желаю тебе счастья = я желаю тебе счастья

Я желаю твоему что-то (что-то, что у тебя есть или принадлежит тебе) что-то (что оно получает)

Желаю тебе успехов на завтрашнем экзамене

Желаю твоему брату успехов на завтрашнем экзамене

я желаю тебе счастья

желаю много счастья

Если бы за ваше дальнейшее счастье

Если бы за твое счастье навсегда

желаю много конфет

Я хочу, чтобы твою конфету не украли

Желаю, чтобы твои конфеты не украли

Желаю тебе получить много конфет

джп

Япония

декабрь 2020 г.

Привет, Риккай. Спасибо за публикацию. Это было так полезно!

нас

Соединенные Штаты

декабрь 2020 г.

Как уже объяснял Питер, «ты» — косвенный объект; «счастье» — это прямой объект. «Я желаю вам счастья» — это то же самое, что сказать: «Я желаю вам счастья». Я желаю счастья, но я желаю этого счастья вам. Я желаю тебе счастья.

«Я желаю тебе» часто используется как горько-сладкая эмоция, когда отношения разрываются.

Желаю тебе всего наилучшего. (Но я лучший, что у тебя когда-либо будет.)

Желаю красивой жизни. (Жаль, что я больше не являюсь частью этого.)

Я желаю тебе счастья. (Но мы были счастливее всего, когда были вместе.)

«Я желаю вам счастья» или «Я желаю вам всего счастья в мире» на самом деле может звучать так, как будто вы навсегда прощаетесь с кем-то. Пища для размышлений.

джп

Япония

декабрь 2020 г.

Привет, Брюс. Спасибо за комментарий. Да, как вы написали, «Я желаю тебе счастья» звучит как прощание, как в этой песне под названием «Я желаю тебе любви».Значение фразы «Я желаю тебе любви» означает «Надеюсь, ты найдешь новую любовь»?

До свидания, бесполезно вести с нашими подбородками

На этом наша история заканчивается

Никогда любовники, когда-либо друзья

До свидания, пусть наши сердца закончат день

Но прежде чем уйти

я искренне хочу сказать

Желаю вам синих птиц весной

Чтобы дать вашему сердцу песню петь

А потом поцелуй, но не только это

Я желаю вам любви

А в июле лимонад

Охладить тебя на какой-нибудь лиственной поляне

Читать еще:  Так что я могу желать чего угодно, мем

Желаю вам здоровья

Но больше, чем богатство

Я желаю вам любви

Мое разбитое сердце, и я согласен

Что мы с тобой никогда не сможем быть

Так что изо всех сил

Я желаю тебе укрыться от бури

Уютный огонь, который согреет вас

Но больше всего, когда падают снежинки

Я желаю вам любви

нас

Соединенные Штаты

декабрь 2020 г.

Точно, Кен, у тебя правильная идея!

Я желаю вам голубых птиц весной = Надеюсь, вы увидите голубых птиц весной

Я желаю тебе укрыться от бури = надеюсь, ты найдешь укрытие от бури

Я желаю тебе здоровья = я надеюсь, что ты останешься здоровым

Я желаю тебе любви = я надеюсь, что ты найдешь любовь / найдешь новую любовь

Я желаю тебе счастья = я надеюсь, что ты найдешь счастье в жизни

Что вы думаете синие птицы весной а также укрытие от бури представлять?

джп

Япония

декабрь 2020 г.

синие птицы весной а также укрытие от бури

Синие птицы весной олицетворяют надежду и ожидание. Укрытие от бури означает безопасность и спокойствие. После тяжелого времени друг с другом, как буря, как зима, этот мужчина/женщина надеется, что его/ее бывшая проведет время в безопасности и спокойствии. Более того, он/она надеется, что его/ее бывшая найдет новую любовь.

Хотя мне было бы очень трудно сказать это моему бывшему. хахаха. Может быть, это возможно спустя годы.

нас

Соединенные Штаты

декабрь 2020 г.

Ваш ответ мне нравится больше, чем мой собственный. Я думаю, что синие птицы весной олицетворяют красоту жизни (надежда и ожидание никогда даже не приходили мне в голову), и я думаю, что укрытие от бури представляет собой покой от трудностей, которые может принести жизнь.

cz

Чешская Республика

декабрь 2020 г.

Привет! Твой — притяжательное местоимение. Итак, Ваше счастье означает, счастье, владельцем которого вы являетесь.

Поэтому фраза «Я желаю вам счастья» бессмысленна и неполна.

В вашем первом предложении у вас есть 3 ингредиента. У вас есть Субъект I, который исполняет желания. У вас есть косвенный объект Вы, тот, кто получает желание, и у вас есть прямой объект, счастье, вещь, которую желают. Кто что кому желает? Я желаю тебе счастья = Я желаю тебе счастья.

Во втором предложении я желаю вам счастья, у вас есть только 2 ингредиента. Субъект I и косвенный объект, Счастье, которым вы владеете, или ваше счастье.

Итак, у нас есть две проблемы. Во-первых, не упоминается, что вам желают счастья. Итак, давайте заполним что-нибудь, чтобы увидеть, как будет выглядеть предложение.

Читать еще:  Что на самом деле означают слова, как вы хотите

Я желаю твоему счастью хорошего дня. Это грамматически правильно, но что это вообще означает?

Здесь вы видите вторую проблему. Ваше счастье как косвенный объект — это не то, что может получить прямой объект.

Вы, как человек, можете что-то получить от другого человека, например, пожелание счастья. Ваше счастье само по себе не может получить никаких желаний.

нас

Соединенные Штаты

декабрь 2020 г.

Я желаю тебе счастья.

нас

Соединенные Штаты

декабрь 2020 г.

ваши звуки звучат неправильно, вы очень естественны, и я слышу, как это используется все время. Один из способов использовать ваше здесь:

Желаю ВАМ и ВАШЕЙ семье счастья.

Я желаю ВАШЕГО счастья.

джп

Япония

декабрь 2020 г.

Привет, Терра. Воу, еще вариант? Я желаю ВАШЕГО счастья. Спасибо.

нас

Соединенные Штаты

декабрь 2020 г.

Одна-единственная фраза «Желаю счастья» звучит гораздо естественнее, имхо.

джп

Япония

декабрь 2020 г.

Спасибо амоп. Я ценю это.

де

Германия

декабрь 2020 г.

Это зависит от контекста/контекста. Например:

  • Опция 1: я желаю тебе счастья (без дополнительной информации)! Или: Желаю счастья и радости! и т.п.
  • Вариант 2: я желаю ваш счастье + дополнительная информация: «Желаю (вам), чтобы ваше счастье длилось вечно!» и т.п.
  • Вариант 3: Я (только/просто) хочу твоего счастья = Я (просто / только) хочу, чтобы ты был счастлив.

В подобных случаях могут помочь автоматические переводы, предоставляемые Deepl (deepl.com).

Вы также можете использовать поисковые системы, такие как Google, с предложением, группой слов (фразой / словосочетанием)

или идиома, которую вы ищете между кавычками.

комбинация Deepl + количество просмотров Google обычно быстро показывает, является ли что-то неестественным в английском языке или нет.

надеюсь, это поможет

джп

Япония

декабрь 2020 г.

Привет Питер. Спасибо за ответ. "Я желаю тебе счастья". Но «Я хочу твоего счастья». Ммм, сложно! 😅

де

Германия

декабрь 2020 г.

Мой первая догадка является:

Эта структура представляет собой характеристика индоевропейской языковой семьиy (английский, немецкий, французский и т. д.) -> Я желаю +

косвенный объектt (английский: я желаю тебе / немецкий: ich wünsche Dir — Ihnen — Euch, французский: je te / vous souhaite и т. д.)

+ неопределенный артикль + исчисляемый прямой объект (приятная поездка и т. д.) или

артикля нет + неисчисляемое прямое дополнение (счастье, удача, что угодно).

* Желаю тебе счастливого Рождества

* Желаю вам приятного путешествия

* Желаю тебе удачи

Моя вторая догадка является:

Это проблема словосочетания, то есть проблема условных групп слов, которые обычно идут вместе. Когда эта конвенционализация следует структуре, упомянутой выше, она звучит «естественно» для носителей индоевропейского языка. В противном случае это звучит «неестественно», даже если семантически и грамматически нормально.

Читать еще:  Как весело поздравить парня с днем ​​рождения

динамический, лежащий в основе таких условных обозначений не лингвистический, а общительный один.

Это означает: Десятки тысяч традиционных групп слов, используемых носителями языка, помогают сократить количество комбинируемых языковых форм. А также эта уменьшенная языковая сложность облегчает процессы общения, особ. в повседневных ситуациях.

Да, это сложно, но также очаровательный, не так ли? 🙂

Хорошего дня

джп

Япония

декабрь 2020 г.

Ага, увлекательно! Но. о чувак. Сбивает с толку! РЖУ НЕ МОГУ

пл

Польша

декабрь 2020 г.

Эй, это совсем не сложно 🙂 Конструкция "Тема желает кому-то чего-то". Есть много глаголов, которые используются подобным образом. Например. «Я тебе что-то говорю», «Ты мне что-то показываешь», и когда ты выучишь новое слово, ты просто должен внимательно посмотреть на пример и постараться запомнить всю структуру.

«Ваш» — это слово, которое вы можете использовать вместо артикля перед фразой, чтобы обозначить владение. Другие слова, которые функционируют подобным образом: мой, его, ее, его, их.

Отец => Твой отец

Таблица => Моя таблица

Вот почему вы можете вставить его практически перед любой частью конструкции, которую мы обсуждаем, заменяя статьи. «Твой отец желает твоей матери счастья». Однако это было бы довольно неприятно во многих контекстах. Например, «ее счастье» подразумевает, что вы не разделяете счастья с этим человеком.

Обратите внимание, что вы не можете поставить его перед «вы» или «мне», потому что у этих слов нет артикля для замены.

Последний, немного сбивающий с толку аспект заключается в том, что в английском языке лингвисты иногда говорят о так называемом «нулевом артикле». Звучит странно, но это просто означает, что вы не используете артикль перед неопределенными существительными во множественном числе. Как будто вы сказали бы «я вижу собаку», но «я вижу собак». Почему бы просто не сказать, что статьи нет? Потому что в тех примерах еще можно заменить тот невидимый "нулевой артикль" притяжательным словом — "я вижу своих собак".

Примечание: вы могли заметить, что в этой группе есть подмножество конструкций, допускающих любопытную переформулировку («желание» принадлежит к этой группе). Вместо «Я желаю кому-то чего-то» вы можете сказать «Я желаю чего-то кому-то». Это работает так же, как и с «рассказать». Во многих индоевропейских языках эта последняя часть («кому-то») представлена ​​особым падежом, называемым дательным падежом.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector