С днем рождения по-испански как пишется

Поздравления с днем рождения на испанском языке

У вашего знакомого испанца скоро день рождения? Здорово, если вы порадуете именинника поздравлением на родном языке — ему будет приятно получить порцию вашего внимания. Если вы не знакомы с испанским языком или знаете его недостаточно хорошо, чтобы сформулировать пожелание — не расстраивайтесь. Мы подскажем различные варианты поздравления на испанском языке вместо банального «С днем рождения!». Вы сможете выбрать подходящий вариант в зависимости от ситуации и степени близости с именинником.

Как поздравить с днем рождения по испански

Начнем с распространенного варианта — «Feliz Cumpleaños!». Переводится как «Счастливого дня рождения», а произносится как «фелиз кумплэаньос». Этой фразой можно поздравить любого человека — как близкого, так и едва знакомого. Чтобы персонализировать поздравление, добавьте к нему имя именинника. Испанцы эмоциональны и искренни, поэтому фразу желательно подкрепить улыбкой.

Кстати, в Испании принято обниматься — не удивляйтесь, если в ответ на поздравление вас сожмут в объятиях. А еще именинника здесь щелкают по лбу — столько раз, сколько лет ему исполнилось.

Вот еще несколько поздравлений, использующихся в каких угодно ситуациях:

  • «Felicidades!» — «Поздравляю!»;
  • «Mis felicitaciones!» — «Мои поздравления!»;
  • «Felicidades en tu día!» — «Поздравляю тебя с твоим днем».

Если у именинника круглая дата, можно сказать «Feliz aniversario!» — «С юбилеем!».

Что и как дарить

Испанцы общительны и гостеприимны. День рождения для них — отличная возможность пригласить кучу народа и устроить пышное, веселое празднование. Если вас позвали на торжество, позаботьтесь о презенте — хотя для испанцев действительно важнее внимание. Можно подарить бутылку хорошего вина или испечь торт. Коллегам дарят канцелярские мелочи. Детям — книжки, игрушки и сладости.

Вручение подарка также сопроводите фразами на испанском. Выбирайте наиболее подходящие к ситуации:

  • «Permitame entregarle un regalo» — «Позвольте преподнести презент»;
  • «Acepte, por favor, nuestro pequeño regalo» — «Возьмите этот маленький подарок»;
  • «Es para tí» — «Это для тебя».

И не забудьте прихватить с собой хорошее настроение — веселитесь от души! В Испании за столом много поют, шутят и смеются. И многократно повторяют поздравления.

Что пожелать испанцу

Практически всем уместно пожелать:

  • «Que cumplas muchos más!» — «Долголетия!»;
  • «Feliz día!» — «Счастливого дня!»;
  • «Te deseamos buena suerte!» — «Всего хорошего!».

А менее универсальные и более яркие пожелания — для любимых, приятелей и партнеров — читайте ниже.

Как поздравить любимого человека

Если ваш любимый — испанка или испанец, не ограничивайтесь скупыми стандартными поздравлениями. Испанцы оценят нежность и чувственность. Не стесняйтесь показать эмоции, быть собой. Сделайте любимому человеку комплимент, поблагодарите за присутствие в вашей жизни, покажите, что цените как никого другого.

Если хочется показать особое отношение к имениннику или имениннице, скажите:

  • «Simplemente eres mejor que el resto» — «Ты лучший (лучшая)».
  • «Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida» — «Мне так везет, ведь ты со мной».

Если вместе с поздравлением вы задумали признаться в любви, можно использовать эту фразу:

  • «Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo» — «Люблю тебя и мне приятно быть рядом».

Если вы пока не готовы признаваться в чувствах, можно вспомнить нейтральные поздравления:

  • «Te deseo un año lleno de amor y alegría» — «Пусть твой год состоит из любви и радости».
  • «Que tengas el mejor día de tu vida!» — «Пусть этот день станет лучшим в твоей жизни!».
  • «Eres bonita» — «Ты прекрасна».

Эти фразы можно произнести вслух, написать в письме или воспроизвести на открытке — если вы сейчас не рядом. Они точно порадуют адресата, затронут его душу и сердце. Особенно, если вы дополните слова изящным букетом цветов и желанным подарком. Их можно вручить лично, а если нет такой возможности — отправить курьером.

Как поздравить приятеля

Если у вас есть друг испанец — вам невероятно повезло. Для испанцев дружба важна и ценна, это преданный, открытый народ. Не стесняйтесь выражать чувства и эмоции. День рождения — лучший повод сказать приятные слова другу. Друзьям принято желать то, от чего не отказались бы сами, благодарить и делать комплименты. Объятия приветствуются!

Если хотите поблагодарить испанца и одновременно сделать комплимент, можете использовать такую фразу:

  • «Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar» — «Благодарю, что ты готов выслушать меня».

Варианты фраз с пожеланиями:

  • «Solo vive tu vida al máximo!» — «Живи на полную!».
  • «Que todos tus sueños se cumplan un día» — «Пусть твои мечты сбываются».

Нейтральные и веселые поздравления:

  • «Espero que las alegrías sencillas llenen tu día» — «Пусть день будет полон радостей».
  • «Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos» — «Веселись, режь торт и наслаждайся временем с приятелями».
  • «Lo mejor está todavía por venir!» — «Лучшее ждет в будущем!».

Кстати, вместо «Feliz cumpleaños!», другу можно сказать «Feliz cumple» — это менее формальный вариант поздравления.

Как поздравить партнера или коллегу

Коллег и партнеров поздравляют более сдержанно, чем друзей и любимых — но искренность и позитив всегда уместны. Как и хорошие, теплые слова. Если поздравляете человека лично, можете обнять именинника или пожать ему руку. Если вы далеко от именинника, не поленитесь написать письмо или отослать открытку — этот жест обязательно запомнят.

Самые простые и при этом приятные для каждого пожелания:

  • «Salud, dinero y amor» — «Здравия, денег и любви».
  • «Le deseo felicidad, salud, éxitos!» — «Счастья, здравия, удачи!».

Нейтральные фразы, которые порадуют коллег и партнеров независимо от того, насколько формально ваше общение:

  • «Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero» — «Радости, верных друзей и настоящей любви».
  • «Que tus regalos hoy sean amor y felicidad» — «Пусть вашими подарками будут любовь и счастье».

Внимание к коллегам и партнерам обязательно окупится их особым расположением к вам. И, конечно, ждите ответного поздравления.

Как освоить испанский язык?

Если вы хотите освоить испанский для себя, на старте можете изучить базовые разговорные фразы на испанском для начинающих. Этого вполне хватит для поверхностного общения с испанцами в путешествии. Если же вы настроены серьезно — мечтаете найти высокооплачиваемую должность в Испании, сдать квалификационный экзамен или уверенно чувствовать себя в стране, приглашаем на курсы испанского языка для взрослых. Наши квалифицированные преподаватели помогут вам прийти к любой из этих целей. А если вам важно заниматься по собственному графику и получить результат максимально быстро, предлагаем вам индивидуальные курсы испанского языка. Мы поможем вам заговорить уверенно, на каком бы уровне вы сейчас ни находились.

Урок 15. День рождения в испанском языке

Автор: Оксана Киян
Лингвист, иностранных языков.

Сегодня мы с вами постараемся закрепить тему прошлого урока, глаголы, на примере разговорной темы “День рождения”.

Слова и выражения по теме «День рождения»

Выучите слова и выражения, которые вам пригодятся в этой теме:

bocaditos закуски, бутерброды
caja коробка
cajita коробочка
cumpleañero именинник
cumpleañera именинница
cumpleaños день рождения
decoración декорация, украшение
dulces сладости
gaseosa газировка
fiesta праздник
golosinas лакомства
huéspedes гости
letrero надпись
mesa стол
piñata пиньята, коробка с сюрпризами
regalo подарок
serpentina серпантин
sorpresa сюрприз
tarjeta de invitación пригласительная открытка
torta торт
visitados посетитель

cantar петь
celebrar праздновать
comer есть
cumplir исполняться
decorar украшать
festejar отмечать
probar o//ue пробовать
recibir получать
recordar o//ue помнить
regalar дарить
romper разбивать
soplar дуть
tener que e//ie должен
tomar пить, брать

¿Te apetece venir? Тебе хотелось бы прийти?

¿Te gustaría venir? Тебе хотелось бы прийти?

¿Te apuntas? Ты как? (дословно: ты записываешься)

Lo siento, no puedo. Мне жаль, я не могу.

Miremos esta fotografía y respondemos las preguntas.

Давайте посмотрим на фотографию и ответим на вопросы.

  • ¿Quién es la persona que celebra su cumpleaños? – Es la niña.

Кто празднует свой день рождения? – Девочка.

  • ¿Cuántos años cumple? – Cumple 4 años.

Сколько лет ей исполняется? – 4 года.

  • ¿Qué relación le une al resto de personas que aparecen en la fotografía? – Es la hija y la nieta de ellos.

Какие отношения связывают ее с другими людьми на фотографии? – Она их дочка и внучка.

  • ¿Qué hace? – Celebra su cumpleaños.

Что она делает? – Празднует свой день рождения.

  • ¿Cómo se celebra el cumpleaños normalmente? – Normalmente se compra o se prepara una torta, se ponen las velas. Y la persona que celebra el cumpleaños pide un deseo y sopla las velas. Y luego abre los regalos.

Как обычно празднуется день рождения в твоей стране? – Обычно покупается или готовится торт, ставятся свечи. Именинник загадывает желание и задувает свечи. А затем открывает подарки.

  • ¿Cómo se celebra el cumpleaños en tu familia?

Как празднуется день рождения в твоей семье?

  • ¿Qué regalos normalmente recibes?

Какие подарки обычно ты получаешь?

  • ¿Cuándo es tu cumpleaños? – Es el (число) de (месяц).

Когда твой день рождения?

Учимся употреблять новые слова в речи. Диалоги

Прочитайте диалоги – разговоры по телефону. В каждом из них именинница по имени Альба приглашает друзей на свой день рождения. Обратите внимание на выражения, которые служат для приглашения, принятия приглашения и для отказа. Выпишите их и запомните.

  • ¿Sí?
  • Hola, Leila, Soy Alba.
  • Hola, Alba. ¿Qué tal?
  • Muy bien. Oye, te llamo por que el viernes es mi cumpleaños. Y voy a dar una fiesta en mi casa.¿Te apetece venir?
  • Lo siento, pero no puedo.
  • Qué pena.
  • Es que el lunes tengo un examen.
  • Bueno, no pasa nada. Nos vemos otro día.
  • ¿Sí?
  • ¡Hola, Roberto!
  • Hola, Alba. ¡Cuánto tiempo! ¿Qué tal?
  • Bien, ¿y tú?
  • Muy bien. El viernes es mi cumpleaños y voy a hacer una fiesta en casa.¿Quieres venir?
  • Sí, encantado. ¿A qué hora?
  • A partir de las 6 y media.
  • Pues, nos vemos el viernes. Gracias, Alba.
  • De nada. Un beso.
  • ¿Sí?
  • ¿Está Teresa?
  • Sí, soy yo.
  • Ah, ¡hola! Soy Alba.
  • Hola, Alba. ¿Qué tal?
  • Muy bien. ¿Tienes planes para el viernes?
  • Pues, no. ¿Por qué?
  • Es que el viernes cumplo 20 años y te quiero invitar a una fiesta. ¿Te apuntas?
  • Sí, claro, me apunto. Muchas gracias, Alba.
  • De nada. Pues, te espero en casa a partir de las 6 y media. ¿Vale?
  • Muy bien.
  • Adiós, Teri. Un
  • Un beso. Nos vemos.
  • ¿Sí?
  • Hola, Jaime. Soy Alba. Oye, que te llamo por que el viernes es mi cumpleaños y voy a dar una fiesta en mi casa.¿Vienes?
  • Ah, lo siento. No puedo.Es que ya tengo planes.
  • Qué pena.
  • Oye, pero te llamo otro día y quedamos para tomar un café, ¿ok?
  • Sí, claro. Cuando quieras.
  • Un beso, y qué lo pases muy bien.
  • Gracias, adiós.

Чтобы поздравить человека, достаточно просто сказать:

Хорошего дня рождения!

Хорошего тебе его провести!

А если вы хотите быть чуть более оригинальными, можно воспользоваться следующими фразами:

Я желаю тебе самого лучшего из самого лучшего!

Пусть дождь благословений прольется на твою жизнь!

Чтоб все твои мечты исполнились!

Включайте свое воображение! Не пользуйтесь готовыми шаблонами.

В испаноязычном мире есть такое понятие, как un detalle – деталь, элемент сюрприза. Выразите эту деталь в словах. К счастью для нас с вами в испанском языке нет изменения слов по падежам, поэтому просто складывайте в кучу все, что вы хотите сказать. И не бойтесь ошибиться. Главное то, что вы хотите выразить.

Задания к уроку

Задание 1. Заполните пригласительную открытку.

Задание 2. Перечитайте диалоги про Альбу. Ответьте на вопросы.

  1. ¿Cómo se llama la cumpleañera?
  2. ¿Cuántos años cumple?
  3. ¿A quién invita a su fiesta?
  4. ¿Cuántos amigos aceptaron la invitación?
  5. ¿Cómo se llaman sus amigos que no pueden estar en la fiesta?
  6. ¿Por qué no pueden ir?
  7. ¿Con qué frases Alba invita a sus amigos?
  8. ¿Qué frases se usan para aceptar la invitación?
  9. ¿Qué frases se usan para rechazar la invitación?

Задание 3. Придумайте диалоги, наподобие тех, которые вы читали про Альбу. Используйте фразы для выражения согласия и несогласия. Обоснуйте причину отказа.

Задание 4. Придумайте и сделайте свою поздравительную открытку.

Задание 5. Продумайте меню и украшение. Просчитайте, сколько денег вам придется за все заплатить.

Nombre
del artículo
Precio unitario Precio
___ personas
mantel
скатерть
40 soles
platos
de cartón
картонные тарелки
20 soles
por
8 unidades
vasos
de plástico
пластиковые стаканчики
15 soles
por
8 unidades
cucharitas de plástico
пластиковые ложечки
8 soles
por
8 unidades
globos
шарики
12 soles
por
una bolsa de 50 unidades
serpentina
серпантин
6 soles
por
unidad
cajitas para sorpresas y torta 6 soles
por
8 unidades
bocaditos salados y dulces
соленые и сладкие закуски
40 soles
por
100 unidades
golosinas
сладости
12 soles
por
un paquete
  • Монета Перу – соль. На конец 2015 года 1 перуанский соль равен 21.41 российскому рублю.
  • Цены приблизительные, усредненные.

Задание 6. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы.

Para celebrar un cumpleaños de manera latina hay que pensar en muchas cosas. Decoración, comida, tarjetas de invitación, regalos para los invitados. Sí, sí, así se celebra un cumpleaños en la América Latina. No crean que solamente el cumpleañero reciba los regalos. Él también tiene que regalar algo a sus huéspedes. Recuerdan la palabra “detalle”. Por supuesto este regalo no debe ser muy grande. Normalmente es un paquete con dulces y un juguete pequeño. A parte de su regalo cada niño sale de la fiesta con un pedazo de torta en su cajita personal. Y de esto también hay que pensar con anticipación.

¿Qué es lo que hay en la mesa? Bocaditos, dulces, galletas y gaseosas. Lo más importante es pasar el tiempo en la compañía de los amigos y parientes y no matarse en la cocina preparando un montón de comida como lo hacen en Rusia.

¿Qué más? El cuarto se decora con los globos y serpentina. En una de las paredes se cuelga un letrero con la frase Feliz cumpleaños. Y por supuesto – la cosa más interesante de la decoración se llama piñata. Es un recipiente de cartón que puede tener diferentes formas, que está lleno de juguetes y golosinas. En el proceso de la celebración se rompe con un palo especial de plástico para que los invitados puedan tomar su contenido. Es uno de los momentos más divertidos de la fiesta.

El momento culminante de la fiesta es la torta. Antes de que el cumpleañero sople las velas y pida un deseo se canta la canción con la melodía de Happy birthday:

Te deseamos a ti.

Te deseamos a ti.

Qué los cumplas feliz,

Qué los cumplas feliz,

Qué los cumplas felices,

Qué los cumplas feliz.

¿Cuánto entregan los regalos? En el momento de llegar a la fiesta. Se puede darlo al cumpleañero o simplemente poner en una caja grande para los regalos.

Вопросы:

  1. ¿Qué tienen que hacer hasta la fiesta del cumpleaños?
  2. ¿Cómo se decora la casa?
  3. ¿Qué regalos reciben los invitados?
  4. ¿Por qué ellos reciben regalos?
  5. ¿Qué normalmente hay en la mesa del cumpleaños?
  6. ¿Qué es una piñata?
  7. ¿Con qué se llena la piñata?
  8. ¿Qué canción se canta?
  9. ¿Qué se hace antes de cortar la torta?
  10. ¿Les gustaría tener una fiesta así?

Задание 2. Перечитайте диалоги про Альбу. Ответьте на вопросы.

  1. Se llama Alba.
  2. Cumple 20 años.
  3. A Leila, Roberto, Teresa y Jaime.
  4. Dos.
  5. Leila y Jaime.
  6. Leila tiene examen mañana. Jaime ya tiene planes.
  7. El viernes es mi cumpleaños. Voy a dar una fiesta / Voy a hacer una fiesta.. ¿Te apetece venir? / ¿Quieres venir? / ¿Vienes?
  8. Sí, encantado. / Sí, claro, me apunto.
  9. Lo siento, no puedo. / Tengo planes.

Задание 5. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы.
Вопросы:

  1. Decorar la casa, preparar la mesa y los regalos para los invitados.
  2. Con globos, serpentina y un letrero con las palabras Feliz cumpleaños.
  3. Una caja sorpresa con dulces y juguetes.
  4. Es una tradición en la América Latina.
  5. Bocaditos dulces y salados, golosinas y gaseosas.
  6. Una caja grande decorada, que puede tener distintas formas. La rompen para llevar todo lo que tiene dentro.
  7. Con dulces y sorpresas pequeñas.
  8. Cumpleaños feliz.
  9. El cumpleañero pide un deseo y sopla las velas.
  10. Claro que sí.

Как поздравить на испанском: 50+ полезных выражений

Для поздравления в испанском языке есть несколько основных слов:

felicidades (фе-ли-си-да-дэс)

enhorabuena (эн-о-ра-буэ-на)

felicitaciones (фе-ли-си-та-сьё-нэс)

te felicito (тэ фе-ли-си-то)

dar la enhorabuena a alguien (felicitar a alguien) – поздравлять кого-л. с чем-л.

celebrar – праздновать

Несмотря на то, что оба слова ¡Felicidades! и ¡Felicitaciones! используются для пожелания радости и счастья, случаи, в которых их следуют употреблять, немного отличаются.

¡Felicidades! нужно использовать для событий, связанных с жизнью людей: свадьбы, дни рождения и т. д.

Слово ¡Felicitaciones! используется в контексте, где отмечаются достижения и заслуги человека: окончание учебы, повышения, покупка нового дома или транспорта и т. д.

¡Enhorabuena! – выражение, которое больше распространено в Испании, чем в Латинской Америке, и означает то же самое, что и ¡Felicitaciones!.

Но не заморачивайтесь сильно на разнице: употребление слов зависит от конкретного региона и страны, и можно сказать, что на самом деле эти слова взаимозаменяемы.

Общие поздравления

Помимо перечисленных слов, есть и другие фразы, которые можно использовать в самых разных случаях.

¡Te felicito! – Я поздравляю тебя!

Te quiero felicitar. – Я хочу тебя поздравить.

¡Qué buenas noticias! ¡Enhorabuena! – Какие замечательные новости! Поздравляю!

¡Que alegría esta noticia! – Как приятно слышать такую радостную новость!

Bien hecho. – Молодец!

¡Buen trabajo! – Отличная работа!

¡Lo hiciste excelente! – Ты проделал потрясающую работу!

Sabíamos que lo lograrías. – Мы знали, что ты сможешь (это сделать).

Estamos orgullosos de ti. – Мы гордимся тобой.

¡Estoy feliz por ti! – Я рад за тебя.

¡Qué maravilloso! – Как замечательно!

¡Te auguro mucho éxito! – Желаю больших успехов!

¡Éxito! – Успехов!

Примеры поздравлений, связанными с заслугами человека

¡Felicitaciones por tu trabajo nuevo!/¡Enhorabuena por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!

¡Suerte en tu nuevo trabajo! – Удачи на новой работе!

¡Suerte en tu primer día de trabajo! – Удачи в твой первый рабочий день!

¡Felicidades por tu ascenso! – Поздравляю с повышением!

¡Bien merecido tu nuevo cargo! – Ты заслужил свою новую должность!

¡Felicidades por pasar el examen! – Поздравляю с прохождением экзамена!

¡Felicidades por entrar a la universidad! – Поздравляю с поступлением в университет!

¡Felicidades por tus buenas calificaciones! – Поздравляю тебя с хорошими оценками!

¡Felicidades por tu graduación! – Поздравляю с окончанием учебы! (с получением диплома)

Supe que tu tesis fue la mejor, ¡Enhorabuena! – Я знал, что твоя диссертация самая лучшая, поздравляю!

¡Felicitaciones por tu nueva casa! – Поздравляю с покупкой нового дома! (поздравляю с новым домом)

¡Enhorabuena por tu nuevo auto! – Поздравляю с покупкой новой машины! (поздравляю с новой машиной)

Todo esfuerzo tiene su recompensa, felicitaciones por tu primer auto. – Каждое усилие должно вознаграждаться – поздравляю с первым автомобилем!

Tener una vivienda propia es un logro muy grande. ¡Enhorabuena! – Собственное жилье – очень большое достижение. Поздравляю!

Поздравления с днем рождения

cumpleaños – день рождения

¡Feliz cumpleaños! – С днем рождения! (¡Feliz cumple! – разговорный вариант)

¿Es tu aniversario? ¡Felicitaciones! – У тебя день рождения? Поздравляю!

¡Felicidades por tu cumpleaños! – С днем рождения! (Желаю счастья в твой день рождения)

¡Muchas felicidades! – (Желаю) большого счастья!

¡Felicidades por su aniversario número ___! – Поздравляю с твоим (номер по счету) днем рождения!

¡Que todos tus deseos se hagan realidad! – Пусть сбудутся все твои желания!

Mis mejores deseos en este día tan especial para ti. – (Прими) мои лучшие поздравления в этот особенный для тебя день.

Свадебные поздравления: как поздравить супружескую пару

¡Felicidades a la pareja feliz! – (Мои) поздравления счастливой паре!

¡Felicidades a los futuros esposos! – Поздравляю будущих супругов!

¡Felicidades a los novios! – (Мои) поздравления жениху и невесте!

¡Felicidades por esta nueva etapa! – Поздравляю с этой новой ступенью (в жизни)!

Espero que sean muy felices. – Надеюсь (ожидаю), вы будете очень счастливы.

¡Mis mejores deseos para los dos! – Мои лучшие пожелания обоим!

¡Felicidades por su boda! – Поздравляю со свадьбой!

¡Feliz aniversario! – С годовщиной!

¡Felicidades por sus bodas de …! – Поздравляю вас с ___ годовщиной свадьбы!

… de plata (25) – серебрянная (25-ая)
… de oro (50) – золотая (50-ая)

¡Les deseo lo mejor en su vida de casados! – Желаю всего самого лучшего в вашей супружеской жизни!

¡Que el amor siga presente en sus vidas! – Пусть любовь всегда присутствует в вашей жизни!

Как поздравить с новорожденным

¡Felicidades por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!

¡Enhorabuena por el recién nacido! – Поздравляю с новорожденным!


¡Felicidades por el nuevo integrante de la familia! – Поздравляю с пополнением в семье!

¡Felicidades por el nacimiento de su niño/niña! – Поздравляю с появлением (рождением) мальчика/девочки!

Felicidades a los nuevos padres! – Поздравления новоиспеченным родителям!

¡Felicidad para el recién nacido! – Счастья новорожденному!

Поздравления с Новым годом

¡Feliz navidad! – С Рождеством! (Счастливого Рождества!)

¡Feliz año nuevo! – С Новым годом! (Счастливого Нового года!)

¡Feliz 2021! – Счастливого 2021 (года)!

¡Feliz navidad y próspero año nuevo! – Счастливого Рождества и Нового года.

¡Felices Fiestas! – Счастливых праздников!

¡Que este año que llega esté lleno de bendiciones! – Пусть наступающий новый год принесет счастье (благословение)!

¡Muchas felicidades por el año nuevo! – Счастья в новом году!

¡Feliz Año para ti también! – Тебя тоже с Новым Годом!

Te deseo lo mismo. – Желаю тебе того же.

Другие праздники

¡Feliz día de la madre! – С Днем Матери!

¡Feliz dia del padre! – С Днем Отца!

¡Feliz día de la mujer! – С международным Женским Днем!

Пожелания выздоровления

Recupérate pronto. – Выздоравливай поскорее.

¡Que te mejores! – Выздоравливай!

Alíviate pronto. – Побыстрее попровляйся.

Espero que te sientas mejor. – Надеюсь, тебе уже лучше.

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector