Happy Birthday по-немецки: 23 праздничных слова и выражения для празднования, как местные жители

Знаете ли вы, что на самом деле немцы начали празднование современного дня рождения?

Еще в средние века пекари поняли, что могут зарабатывать деньги, продавая торты (со свечами) на детские дни рождения. Подъем Kinderfest начался, а затем распространился по всему миру.

Сегодня существует несколько важных слов и выражений для поздравление с днем ​​рождения на немецком языке, которые я покажу вам в этой статье.

Я также объясню, как петь Немецкая песня «С днем ​​рождения».!

Содержание

  • Как поздравить с днем ​​рождения на немецком языке
  • Словарь немецкого языка на день рождения
  • Песня с днем ​​​​рождения на немецком языке
  • Традиции Дня Рождения

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла, который можно взять с собой куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как поздравить с днем ​​рождения на немецком языке

Alles Gute zum Geburtstag! (Всего наилучшего в твой день рождения!)

Это, пожалуй, самое стандартное поздравление с днем ​​рождения.

Вы не ошибетесь, используя его повсеместно, когда желаете друзьям, семье, соседям и коллегам счастливого дня.

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! (От всей души поздравляем с днем ​​рождения!)

Это поздравление с днем ​​​​рождения немного теплее по своей природе, но все же является хорошим стандартом для всех и всех получателей дня рождения.

Viel Glück zum Geburtstag! (Удачи в твой день рождения!)

Это легкое, свежее пожелание на день рождения, которое также может быть распространено среди всех.

Alles Liebe zum Geburtstag. (Много любви в твой день рождения.)

Это пожелание на день рождения немного более личное. подозреваю слово Либе (любовь), вероятно, подсказала вам это.

Зарезервируйте это для мамы, папы, партнеров, супругов и близких друзей.

Фон Герцен аллес Gute zum Geburtstag. (От всей души всего наилучшего в твой день рождения.)

Каждый раз, когда речь идет о сердце, вы можете поверить, что это желание исходит из чего-то личного. Итак, еще раз, зарезервируйте эти поздравления с днем ​​​​рождения для кого-то, кто вам очень нравится.

Ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches neues Lebensjahr! (Желаю вам [формально] здорового и процветающего нового года жизни!)

Это официальное пожелание на день рождения — это то, что вы, вероятно, найдете на поздравительной открытке — например, ту, которую вы и ваши коллеги решили подписать и подарить своему боссу.

Читать еще:  Как пожелать дхантерас парню

Es lebe дас Geburtstagskind! (Да здравствует именинник!)

Эта фраза обычно предназначена для молодежи, и вы, вероятно, услышите ее от Ома (бабушка) и Опа (Дедушка) во время празднования вашего дня.

Viel Gesundheit, Glück und Zufriedenheit dem Geburtstagskind. (Здоровья, счастья и довольства имениннику.)

Эта фраза также часто используется среди членов семьи.

Тем не менее, это может пригодиться хорошим друзьям, которые чувствуют, что у вас могут быть тяжелые времена из-за старения еще на один год … и хотят добавить немного хорошего настроения.

Nachträglich alles Gute zum Geburtstag. (С прошедшим днем ​​рождения.)

Даже самые внимательные из нас могут упустить возможность поздравить кого-то с днем ​​рождения. Тем не менее, немецкие правила позволяют отправлять добрые пожелания после дня рождения, и, к счастью, к этому не прилагается никаких плохих предзнаменований.

Кельн: Alles Juute zum Jeburtstaach! (Всего наилучшего в твой день рождения!)

Да, и, кстати, в Германии также существуют региональные особые способы поздравить кого-то с днем ​​​​рождения. я живу в Кёльн (Кёльн), поэтому я рад поделиться с вами тем, как твердолобые Кёльнерс как бы поздравить с днем ​​рождения.

На нем говорят на региональном диалекте, известном как Кёльш (кстати, так же называется и местное пиво).

Словарь немецкого языка на день рождения

Мы немного рассмотрели здесь, когда речь идет о том, чтобы поздравить кого-то с днем ​​​​рождения на немецком языке. Но это еще не все, что вам нужно знать для празднования! Вот несколько важных немецких существительных и глаголов для отличной вечеринки по случаю дня рождения.

der Geburtstagskuchen / умереть Торговый центр (праздничный торт)

Ни один день рождения не обходится без праздничного торта! И, как мы отмечали выше, мы можем поблагодарить немцев за то, что они представили современный аналог этого восхитительного лакомства на праздновании дня рождения.

дас эйс (мороженое)

Ничто так не подходит к праздничному торту, как эта холодная сливочная смесь. Склоняются ли ваши вкусы к das Vanilleeis (Ванильное мороженое), дас Эрдберейс (клубничное мороженое) или das Schokoladeneis (шоколадное мороженое), если у вас день рождения, то выбор явно за вами.

умереть Керцен (свечи)

Неизвестно, греки или немцы придумали обычай ставить на торт свечи ко дню рождения. Однако те, кто считает, что это были немцы, говорят, что эта практика была сделана, чтобы представить «свет жизни».

Читать еще:  Желаем вам хорошо

умереть Luftballons (воздушные шары)

Если вы выросли в 80-х, возможно, вы уже знакомы с этим словом благодаря нашумевшему хиту немецкой певицы Нены «99 Luftballons»:

умереть Эйнладунг (приглашение)

Если вы собираетесь устроить вечеринку, лучше убедиться, что они отправлены всем вашим Гэсте (гости).

дас Гешенк (подарок)

Кто не любит получать подарки в знак признания своего дня рождения? Немцы склонны подходить к подарку более лично, отказываясь от стандартной бутылки вина (если, конечно, вы не являетесь истинным знатоком!) и стремясь к чему-то более индивидуальному по своей природе.

шенкен (дарить)

Вы только что выучили слово «подарок», теперь идет глагол, связанный с фактическим актом дарения.

ауфмахен (открыть)

Теперь вы знаете, что вы делаете, когда на самом деле открываете свои подарки. Обратите внимание, что это слово является одним из тех хитрых треннбаре (разделяемые) глаголы, поэтому обязательно разбейте его пополам. Например: Ich mache das Geschenk auf. (Я открываю подарок.)

Die Karte (карта)

Обычно к подарку прикрепляют открытку. Со всеми высказываниями о дне рождения, которые вы только что узнали выше, вам больше не нужно беспокоиться о том, что написать внутри!

умереть партия / умереть Feier (вечеринка)

Мы уже отмечали, что немцы любят хорошие вечеринки, а день рождения — один из лучших моментов, чтобы выложиться по полной и повеселиться, как будто завтра не наступит.Но есть и завтра, потому что празднование дня рождения в Германии — это начало прекрасного года.

Прост (Ваше здоровье)

Будьте готовы ко многим «простам!» в честь твоего дня рождения. Но вот небольшой инсайдерский совет для немецких тостов: обязательно смотрите прямо в глаза человеку, поднося или получая такое приветствие, иначе это считается паршивой удачей.

декорации (украшать)

Какой день рождения без украшений? Скорее всего, не очень праздничный, но не беспокойтесь. Немцы ценят очарование хорошо оформленного дня рождения.

feiern oder zelebrieren (Для вечеринки или празднования)

Это действительно легкая часть любого дня рождения!

Песня с днем ​​​​рождения на немецком языке

Само собой разумеется, но ни один день рождения не будет полным без исполнения официальной песни «Happy Birthday». Немцы, что интересно, часто откладываются на английскую версию песни. Тем не менее, чтобы провести настоящий немецкий день рождения, необходимо научиться петь его на местном языке: Zum Geburtstag viel Glück! (С Днем рожденья тебя!) Zum Geburtstag viel Glück! (С Днем рожденья тебя!) Zum Geburtstag lieber [мужской род]/liebe [женский род] _____ (С днем ​​рождения дорогой _____) Zum Geburtstag viel Glück! (С Днем рожденья тебя!)

Читать еще:  Как пожелать счастливой семейной жизни

Традиции Дня Рождения

  • Господствует суеверие — воздержитесь от ранних пожеланий на день рождения. С моей американской точки зрения известно, что я загадываю пожелания перед днем ​​рождения друзьям и коллегам, которых, как я подозреваю, я могу не увидеть в день их настоящего дня рождения. В Германии это считается большим запретом. Лучше всего держать эти пожелания перед днем ​​​​рождения при себе, иначе вас сочтут виноватым, если несчастье постигнет вас. Гебуртстагскинд (день рождения ребенка).
  • Но не стесняйтесь начинать вечеринку накануне вечером! У немцев есть небольшая традиция, которая называется Райнфайерн (для вечеринки), где вы празднуете свой день рождения накануне вечером и празднуете его официальное начало. Это серьезное дело, т.к. Гебуртстагскинд и все гости старательно следят за часами, пока не пробьёт полночь, когда им разрешается засыпать его всевозможными теплыми пожеланиями наступающего года.
  • Поднимите свою собственную вкладку дня рождения. Многие из нас привыкли к тому, что в день рождения к нам относятся как к гостю, а это означает, что друзья или семья часто покрывают расходы на празднование дня рождения, например, счет в ресторане. В Германии дни рождения — это ваше угощение. Чтобы избежать возможных неловких ситуаций, не забудьте взять с собой достаточно наличных денег, так как ваши друзья и семья будут ожидать, что вы оплатите счет!
  • И принеси на работу свой праздничный торт! Празднование дня рождения в офисе может быть настоящим событием в Германии. Будьте готовы к тому, что те коллеги, которых вы хорошо знаете (и даже те, кого вы не знаете), сделают все возможное, чтобы пожелать вам всего наилучшего в этот особый день. Особое примечание по этому поводу: обязательно приходите со своим праздничным тортом в руках — его ждут и гарантированно съедят.

Итак, теперь у вас есть вся информация не только о том, как поздравить кого-то с днем ​​​​рождения на немецком языке, но и обо всех других важных деталях, связанных с празднованием дня. Запомните все это, и тогда единственное, что вам останется сделать, это провести один чертовски время!

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла, который можно взять с собой куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Ссылка на основную публикацию