Использование «Счастливого Рождества» или «Счастливых праздников» больше не означает успокоить незнакомца.
Содержание
Основная функция обоих приветствий теперь состоит в том, чтобы охарактеризовать говорящего, выступая в качестве знака групповой идентификации.
Практика использования «Счастливого Рождества» стала чреватой. Кэрол Йепес / Getty Images
23 декабря 2019 г., 9:37 UTC / Обновлено 23 декабря 2019 г., 20:07 UTC
Мелисса Мор, автор книги «Черт возьми: краткая история ругани».
Декабрь часто бывает напряженным — можно навестить родственников, приготовить еду, купить подарки для всех, от водителя автобуса вашего сына до вашей невероятно модной 18-летней племянницы, и все это свалено вдобавок к вашей обычной рабочей нагрузке и настроено на бесконечную работу. Саундтрек Мэрайи Кэри.И еще есть меньший, но всегда присутствующий стрессор: как вы здороваетесь и прощаетесь с незнакомцами?
Выбор между традиционным приветствием или более политкорректным «Счастливых праздников» расколот идеологическими, возрастными, географическими и гендерными различиями.
Обычно, когда мы здороваемся с людьми и прощаемся с ними, мы полагаемся на то, что лингвисты называют фатической речью. Это выражения, которые, как выразился социолингвист Питер Трудгилл, «устанавливают и поддерживают хорошие социальные отношения, не обязательно сообщая какую-либо информацию». Когда мы говорим что-то вроде «пожалуйста», «спасибо» и «как дела?» мы смазываем социальные колеса — показывая, что мы положительно настроены по отношению к нашему собеседнику, что мы знаем и соблюдаем нормы вежливости. До недавнего времени «Счастливого Рождества» было одним из таких фатических выражений, ничем не примечательной декабрьской альтернативой «Увидимся позже!» или «Добрый день!»
Однако сегодня практика использования «Счастливого Рождества» чревата опасностями. Выбор между традиционным приветствием или более политкорректным «Счастливых праздников» расколот идеологическими, возрастными, географическими и гендерными различиями. Человеком, который, скорее всего, будет настаивать на «Счастливого Рождества», будет мужчина-республиканец старше 60 лет, живущий на Среднем Западе; архетипическим сторонником «Счастливых праздников» является молодая (от 18 до 29 лет) женщина-демократ, живущая на северо-востоке.
Связанный
Мнение Поп-исполнители должны перестать переделывать одни и те же старые рождественские песни
Политический разрыв может быть особенно большим: опрос, проведенный Институтом исследования общественной религии в 2016 году, показал, например, что в ответ на вопрос «Как вы думаете, должны ли магазины и предприятия приветствовать своих клиентов словами «С праздником» или «Поздравлением с сезоном» вместо «Счастливого Рождества» из уважения к людям другой веры или нет?» 67 процентов республиканцев ответили «нет», а 66 процентов демократов сказали «да».
На данный момент, когда дело доходит до первоначальной причины высказываний, «Счастливого Рождества» и «Счастливых праздников» одинаково мало смысла. Они не просто сигнализируют о доброжелательности говорящего и не успокаивают людей. Их основная функция теперь состоит в том, чтобы охарактеризовать говорящего, выступая в качестве значков групповой идентификации. «Счастливого Рождества» рекламирует, что вы, вероятно, консерватор и предпочитаете христианство по умолчанию. «Счастливых праздников» удобно игнорирует тот факт, что из основных религий мира только две или около того отмечают важные праздники в декабре, и поэтому часто указывает: «Я либерал и изо всех сил стараюсь быть инклюзивным, но я все же хочу пожелать вам счастливого Рождества».
Праздничные покупатели в последнюю минуту выходят на последний отрезок перед Рождеством
21 декабря 2019 г. 01:23
Интересно, что социальная борьба вокруг «Счастливого Рождества» не ограничивается этой стороной Атлантики. Это то же самое, что и в Британии, хотя и по другим причинам. Там разрыв между классами.
Поскольку в Соединенном Королевстве никогда не было разделения церкви и государства, христианство наполняет общественную жизнь способами, которые могут показаться американцам странными. Поскольку англиканство является государственной религией, британские государственные школы ставят рождественские спектакли — хотя, чтобы сделать их «инклюзивными», три волхва могут нести менору и говорить о Дивали — а королева произносит по телевидению рождественскую речь. Таким образом, пожелание кому-то чего-то на Рождество по-прежнему остается довольно спорным делом. Но что за-то? Вы говорите «Счастливого Рождества» или «Счастливого Рождества»? В Британии этот выбор показывает ваш социальный класс.
Связанный
Мнение Мы хотим услышать, что вы ДУМАЕТЕ. Пожалуйста, отправьте письмо в редакцию.
Хотя счастливый и веселый являются синонимами, на самом деле они имеют разные коннотации. Веселый подразумевает некоторую степень веселья, которой нет в счастливом, которое больше склоняется к тихому удовлетворению. Когда вы веселитесь, вы много пьете, танцуете, едите богатую пищу и играете в игры.«Я счастлив» означает, что вы довольны; «Я весел» означает, что вы пьяны. (По крайней мере, раньше — в XVIII и XIX веках это было сленговое обозначение опьянения.) Рождество в Англии изначально действительно было очень веселым — в Средние века и в эпоху Возрождения это был 12-дневный праздник пиршества, пения и других развлечений, как игры, где вы целуете супругов других людей. Первые английские гимны, когда-либо напечатанные в 1521 году, отражают это отношение — они рассказывают о восхитительной голове кабана, подаваемой на обед («Кабанья голова»), и о веселой охоте, которая может состояться после («Охотничий гимн»), а не рождение Христа. Застегнутые на все пуговицы викторианцы популяризировали фразу «Счастливого Рождества», но приглушили настоящее веселье. Например, в «Рождественской песне» Чарльза Диккенса 1843 года персонажи часто желают друг другу «Счастливого Рождества», но празднества, описанные в книге, довольно мягкие; сезон больше не был продолжительной (и, вероятно, довольно веселой) вечеринкой, как это было 400 лет назад. Это был повод сесть за рождественский пудинг с родными, лелеять детей и вспоминать бедняков.
Британские высшие классы либо возражали против веселого разврата, либо считали, что к тому времени, когда король Георг V в 1932 году по радио впервые передал по радио рождественское послание королю Георгу V, он стал непоправимо мрачен, либо считал, что средний класс стал неисправимо милым. В этом случае он пожелал своим подданным «Счастливого Рождества», и с тех пор британцы из высшего общества говорят это именно так.
Итак, вы гордо относитесь к среднему классу? Тогда непременно отправляйтесь с «Счастливого Рождества!» Аристократ или карьерист? «Счастливого Рождества!» Шикарный человек, который чувствует себя виноватым из-за того, что звучит шикарно? Вернемся к «Веселому!» Как написала британская журналистка Сюзанна Константин в The Daily Mail в 2014 году: «Нет лучшего времени, чем Рождество, чтобы показать, где вы находитесь на минном поле социальной британской классовой системы».
Что, если вы хотите сказать: «Привет! Как дела в декабре? но не хотите провозгласить себя либералом или консерватором, высшим или средним классом? "С Новым Годом!" может сослужить нам хорошую службу.
«Счастливого Рождества», «Счастливых праздников» и «Счастливого Рождества» все еще могут работать, чтобы передать искренние добрые пожелания, конечно, если вы знаете свою аудиторию. Но что, если вы хотите сказать: «Привет! Как дела в декабре? но не хотите провозгласить себя либералом или консерватором, высшим или средним классом?
- В это Рождество я не собираюсь говорить дочери, что Ханука лучше
- Поп-артисты должны перестать переделывать одни и те же старые рождественские песни
- Солей Мун Фрай: Рождественские фильмы позволяют нам сбежать в мир имбирных пряников и любви. Кто этого не хочет?
Мелисса Мор
Мелисса Мор — автор книги «Черт возьми: краткая история ругани».