Французская лексика о смерти — выражение сочувствия по-французски

После смерти не всегда легко найти правильные слова, чтобы выразить сочувствие. Тем более на иностранном языке! Вот несколько слов из французской лексики, чтобы говорить о смерти, а также общие предложения, чтобы выразить свои соболезнования.

Оглавление

1 – Выразить сочувствие, соболезнования на французском языке

Чтобы выразить свое сочувствие по-французски, наиболее часто используемой фразой будет:

Je vous adresse mes (sinceres) condoléances – примите мои (искренние) соболезнования/сочувствие.

2 – Выражение соболезнований на французском языке в письменной форме

Вот другие типичные примеры — я не буду их переводить: слова плохо переводятся дословно, но я уверен, что вы поняли идею.

Будьте осторожны при выборе подходящей формулы вежливости: выбирайте vous или tu и соответствующим образом спрягайте глаголы. Чтобы начать и закончить свое письмо, вы должны использовать обычные французские письменные выражения.

  1. En ces моменты difficiles, je tenais à te faire part de mes sincères condoléances.
  2. Prenant part à votre douleur, je vous précente mes sincères condoléances, à vous et à votre famille.
  3. C’est avec grande tristesse que nous avons appris le décès de… nous partageons votre peine et vous faisons part de nos sincères condoléances.
  4. Nous sommes profondément émus par ce deuil qui vous effecte. Dans cette difficile épreuve, nous vous assurons de notre amitié et vous envoyons toute notre love.
  5. Nous Vous Offrons Toute Notre Fence et Notre Soutien кулон ces моменты difficiles. Nous pensons bien fort à vous et à votre famille et vous adressons nos condoléances les plus sincères.
  6. Je tiens à m’associer à votre peine et à vous appporter tout mon soutien en ces durs moment que la vie nous навязывают.

Выражение сочувствия менее формальным способом:

  1. C’est avec une huge tristesse que j’ai appris la mort de…. Je te précente mes condoléances les plus sincères et si tu as besoin de parler, je suis là. Tu peux toujours compter sur moi, n’hésite pas. Bien аффективное использование.
  2. Un petit mot pour dire que nous pensons bien à toi et à toute ta famille dans ceties difficiles. Je garderai un превосходный сувенир де… и де са gentillesse. Si tu veux te changer les idees et venir nous voir, ça serait avec plaisir. Большой бисус.

Метод аудиокниги À Moi Paris

Новый подход к изучению как традиционного, так и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.

(728 отзывов)

Читать еще:  Хотел бы я сделать это auf deutsch

3. Выражение сочувствия по-французски во время разговора

Это больше связано с тем, как вы отреагируете на известие о чьей-то смерти.

Итак, более-менее выражая шок и сочувствие.

  1. Non, il est mort? Mais je n'en avais aucune idee! Je suis vraiment navré de l’apprendre.
  2. О, quelle Horror Nouvelle. Je suis désolé pour toi et ta famille.
  3. Je suis sous le choc. Je vous presente toutes mes condoléances.
  4. Je ne peux pas le croire. Je l’ai encore vu l’autre jour. Il/elle me manquera et je ne l’oublierai pas.
  5. Ce que vous m'apprenez m'attriste, mais je sais que votre grand-mère était malade depuis longtemps. Cependant, j’imagine bien que cela doit être difficile pour vous et les vôtres.
  6. Je suis sincèrement désolé de l’apprendre. Je sais à quel point il/elle comptait pour toi. Dis-moi ce que je peux faire pour t’aider: n’hésite pas, tu peux compter sur moi.

французский словарь смерть сочувствие сочувствие

4 – Сказать, что вы не сможете присутствовать на похоронах

  1. Prévenu trop tard pour pouvoir Assister à la Cérémonie, je tiens que vous sachiez que nous prenons part à votre douleur et soyez assuré de notre soutien le plus sincère.
  2. Je ne pourrais malheureusement pas être present aux obsèques et je le сожаление об искренности. Je penserai à уоиз cependant кулон ces моменты éprouvants et vous présente mes affueuses соболезнования для cette triste épreuve.

5 – Сказать, что вы сможете присутствовать на похоронах

  1. Nous nous joindrons à vous pour les funérailles, afin de dire adieu à notre ami.
  2. Nous viendrons vous témoigner notre soutien lors de la cerémonie organisée en son honneur.

6 – Французский словарь о смерти и погребении

Где находится список французской лексики о смерти и погребальных обычаях во Франции.

  1. La mort (t молч.) – смерть
  2. Le décès – смерть (более формально)Le deuil – траур
  3. Mourir, décéder – умереть
  4. Il est mort (т беззвучно), elle est mort (т произносится) – он/она умер
  5. Il est décédé, elle est décédée – умерший (не путать с «décider» – решать)
  6. Le mort, la morte – умерший
  7. Le défunt, la défunte – умерший
  8. Le deuil – траур
  9. Un enterrement – ​​погребение
  10. Les funérailles (f), les obsèques (f) (старомодный) – похороны
  11. La cremation – кремация
  12. Être enterré – быть похороненным
  13. Être incinéré – быть кремированным
  14. Les pompes funèbres – очень старый французский термин, который до сих пор используется для обозначения гробовщиков.
  15. Une tomb, une sépulture – гробница
  16. Un cimetière – кладбище
  17. Un cercueil, (une bière — ОЧЕНЬ старый термин) — гроб
  18. Une couronne mortuaire – похоронный венок.
  19. Un convoi funéraire — похоронный конвой.
  20. Un corbillard – катафалк
  21. Une urne – погребальный
  22. Le corps – труп
  23. Les cendres (f) – пепел, останки
  24. Une chambre mortuaire – комната отдыха
  25. Une chapelle mortuaire – комната отдыха
  26. Une chapelle ardente – комната отдыха
  27. Une veillée mortuaire – поминки
  28. Un funérarium – похоронный зал
  29. Une chapelle – часовня
  30. Une église – церковь
  31. Un maître de cérémonie – церемониймейстер.
  32. Un crematorium – крематорий
  33. Лаик – неконфессиональный
  34. Religieux – религиозный
  35. Un Faire-part de décès – объявление о смерти
  36. Un Monument Funéraire – надгробный памятник
  37. Uncaeau – хранилище
  38. прилагательное «feu» – feu votre femme. Это странное прилагательное, которое неизменно (поэтому нет ни женского рода, ни формы множественного числа).
    J’ai bien connu feu votre tante — я очень хорошо знал вашу покойную тетю.
Читать еще:  Как загадать желание epub vk

7 – Сочувствие (la сострадание) ≠ la сочувствие (= l’amitié, дружба)

Осторожно! Слово «симпатия» — это не «ла симпатия» (звук Ти) во французском языке.

Во французском языке «сочувствие» означает положительное чувство, которое вы испытываете к человеку, например, дружбу (l’amitié).

  1. J’ai beaucoup desympie pour lui — он мне очень нравится.
  2. Il est très sympa(thique — мы сильно сокращаем это слово) — он очень милый, классный, дружелюбный
  3. J’ai passé une soirée vraimentsympiqueque — у меня был очень приятный вечер.

8 – Похоронные традиции во Франции

Французские похоронные традиции на самом деле не уникальны для Франции.

Черное обычно носят на похоронах, и близкие родственники могут оплакивать (porter le deuil = носить черное какое-то время), но продолжительность не установлена.

В маленьком городке нередко люди следуют за катафалком (в настоящее время это в основном автомобиль, иногда катафалк, запряженный лошадью — очень, очень старомодно) пешком до кладбища. Но все чаще за катафалком следуют автомобили.

Если вы едете и видите такую ​​колонну (иногда машины будут с черной лентой или что-то в этом роде), вы, конечно, не врубаетесь в них и просто ждете, пока вся очередь проедет. Люди в колонне могут носить «unbrassard noir» — черную нарукавную повязку.

Если вы знаете о похоронах заранее, вы можете отправить цветы или венок. Но не после похорон.

Всегда приветствуется записка — что-то написанное от руки, иногда открытка или просто записка. На некоторых похоронах есть книга, где можно оставить записку.

Открытые шкатулки не распространены во Франции. И только очень близкие члены семьи позаботятся о том моменте, когда закроют гроб.

Думаю, в этих вопросах у каждой семьи свои традиции, так что нужно быть готовым приспособиться, если приедешь на французские похороны.

  1. Одни люди очень религиозны, другие нет.
  2. Кто-то собирается после церемонии, кто-то нет.
  3. Большинство людей плачут, но нередко пытаются сдержаться и показать невозмутимое лицо.
  4. Во время церемонии часто звучит музыка – традиционно классическая, но не всегда.
Читать еще:  Боже, как бы я хотел, чтобы ты был здесь нетипичным

Я надеюсь, что вы нашли эту статью полезной — если у вас есть предложения — я не всегда уверен в английских терминах, которые я использовал, пожалуйста, оставьте комментарий ниже.

Я далек от прозелитизма, но вас может заинтересовать мое прочтение «Католической мессы» на французском языке (со звуком) и «Радуйся, Мария» (со звуком).

9 – Туссен – День всех святых во Франции

Отметим также, что во Франции очень много празднуют «ла Туссен» — День всех святых (1 ноября): люди идут на кладбища и возлагают живые цветы на могилы своих родственников и друзей (мы говорим: «aller fleurir les tombs» ).

10. Типичные цветы для гробниц = хризантемы и цикламены

Хризантемы (также известные как мамы) очень популярны в это время года (потому что они морозоустойчивы) и действительно ассоциируются со смертью. Вы не должны дарить мамам букет/подарок во Франции, это будет большой бестактностью!

Вы найдете больше на эту тему в моей статье о Хэллоуине во Франции.

Если вам нравится изучать французский язык и культуру в контексте, ознакомьтесь с загружаемыми французскими аудиокнигами French Today : двуязычные романы French Today записываются с разной скоростью и произношением и сосредоточены на современном современном французском произношении.

Камиль Шевалье-Карфис

Я родился и вырос в Париже, более 23 лет преподаю современный французский взрослым в США и Франции. Основываясь на целях и потребностях моих учеников, я создал уникальные загружаемые французские аудиокниги, посвященные французскому языку, как на нем говорят сегодня, для всех уровней. Большинство моих аудиокниг записаны на нескольких скоростях, чтобы помочь вам освоить современный французский язык. Удачи в учебе и помните, повторение — это ключ!

Ссылка на основную публикацию