Выздоравливай скорее: как пожелать скорейшего выздоровления по-французски

Бывает, подруга болеет и хочется пожелать ей «скорейшего выздоровления».
На французском.

Итак, вы пробуете «J’espère que tu vas mieux bientôt»: грамматический кошмар (не используйте эту фразу, она неверна).
Но она понимает, улыбается и говорит «Мерси».

Как ПРАВИЛЬНО пожелать «Выздоравливай скорее» по-французски, это мы и увидим в сегодняшнем выпуске Comme une Française TV!

Нажмите, чтобы посмотреть «Как пожелать «Выздоравливай» по-французски»:

Эт тои?
Ваш французский улучшится, ТОЛЬКО если вы примете меры в соответствии с тем, что узнали на Comme une Française TV.

Вспомните этот эпизод в следующий раз, когда ваш французский друг, сосед или коллега
простуда: что ты ей пожелаешь? Вы уже знали эти выражения?

Поделитесь своим опытом, оставив комментарий под этим видео:
Ваш друг был приятно удивлен? Ее впечатлил твой французский? Она делала
ответить по-французски?

Это лучшая площадка для начала дискуссий и вопросов!

Gros bisous et à la prochaine!

Присоединиться к разговору!

Джессика говорит:
Это прекрасно. Спасибо! Я собираюсь использовать эту фразу сегодня.
Сара говорит:
Я только что отправил электронное письмо «bon retablissement!» моей учительнице французского, которая повредила ногу.
Сьюзи говорит:

Мерси Жеральдин. В Италии одинаково боятся/суеверно относятся к раку, поэтому говорят «un bruto male». Плохая болезнь. Я был благодарен за ваше видео о том, как сказать моему французскому другу, чтобы он выздоровел. Спасибо. Merci et meilleurs soullaits? Я правильно понял?

Жеральдин Лепер говорит:
Бонжур Сьюзи,
Да, рак — сложная тема.
Я бы сказал «Meilleurs souhaits». 🙂
Алита говорит:

Бонжур! Как бы вы использовали «une grande maladie» в предложении?
"Soignez-vous bien une grande maladie"? Это кажется очень неправильным, ха-ха, я не хочу злоупотреблять такой серьезной фразой.

Читать еще:  Как исполнить желание проявление

Кристин Уилсон говорит:
Merci Géraldine, "soigne-toi bien" c'était requirement la фраза dont j'avais besoin.
Жеральдин Лепер говорит:
Парфе! Ravie que ça te serve, Кристин. J'espère que ton ami sera vite sur pieds alors! 🙂
AlcyoneSong говорит:
Я использовал это, и я использую его, поскольку мои друзья все простудились!
Жеральдин Лепер говорит:
Большой! Надеюсь, твои друзья поправляются. 🙂
КЕЙТ ФИЦРОЙ говорит:
очень мило и умно…брависсима!
Даниэлла Кортес говорит:

Бонжур! Спасибо за ваше видео! Я только что увидел, что подруга сломала палец. Я хочу спросить ее, что случилось, должен ли я сказать: Que t’est-arrivée?
Qu’est-ce qui t’est arrivée?
Qu’est-ce qu’il t’est arrivée? Я немного запутался, что из вышеперечисленного верно. Буду очень признателен за вашу помощь! Мерси

Джеральдин говорит:
Bonjour Daniella, Tu peux dire: «Qu’est-ce qu’il t’est arrivé?»
Т О М М Й * А Т К И Н С говорит:
Кто скажет, что жертва — это преступление? например, нападение или «ограбление»?
Джеральдин говорит:

Привет, Томми, я не уверен, так как здесь много параметров.
Может, попробовать «Je suis désolé»? Это всегда работает.

Т О М М Й * А Т К И Н С говорит:

….d’entendre ça? или, возможно, mor ‘вовлечен’: Je suis effondré d’entendre ça... Vachement Merci Geri. Т

Наида Линн говорит:
Ты похожа на Энн Хэтэуэй!! 🙂
Джеральдин говорит:
Спасибо, Наида. 🙂
Лео говорит:

Работают ли эти два выражения также для «пожелания другу, который получил травму?», т. е. у него был перелом, и в настоящее время ему нужно ходить на костылях.

Джеральдин Лепер говорит:
Bonjour Ieo, Вы можете сказать «Bon retablissement». 🙂
Мария говорит:

Читать еще:  Голубая кровь, будьте осторожны, что вы хотите для гостевого состава

Моя учительница французского только что написала, что не сможет прийти сегодня в parce-que elle a la gastro. Я видел это видео вчера вечером. Итак, я не сделал грамматической ошибки, о которой вы говорили. Спасибо:)

Джеральдин Лепер говорит:
Поздравляем Марию!
Тьерри говорит:
Молодец, браво!
трансбыстрый говорит:

Bonjour Géraldine, Pour ce sense, j’ai entendu «Guéris vite». Est-ce que c’est une bonne expression ou c’est mon воображение?
Мерси!

Джеральдин Лепер говорит:
Bonjour transrapide, Oui, on peut dire «guéris vite» pour «скорейшего выздоровления». Tout a fait!
Донна говорит:

Привет, спасибо за видео о том, что пожелать тому, кто болеет. У нашей соседки только что случился сердечный приступ, и я собираюсь купить ей карточку на выздоровление, чтобы она могла зайти к ее мужу, так как она в больнице. Эта информация о том, что сказать, действительно полезна

Джеральдин Лепер говорит:

Привет Донна,
Спасибо, что заглянули и поделились с нами этим опытом.
Надеюсь, ваш сосед скоро поправится.

Лаура говорит:
привет Джеральдин
Очень полезно знать о выражении «une longue maladie». Мерси и А+
Джеральдин Лепер говорит:
Да, Лаура, грустно, но полезно.
ЕкатеринаРоуз говорит:

Джеральдин, это видео было отличным! Я живу во Франции уже больше года, и так как мой парень француз, а я говорю по-французски, то не все в видео всегда для меня ново (но я до сих пор их смотрю и почерпнул для себя кое-что полезное!) но я понял, что это был пробел в моих знаниях французского языка, который я так и не выучил должным образом (кажется, я даже сказал «грамматический кошмар» — quelle horreur! J'ai trop honte!) И я не знал о « une longue maladie». (… Я звучу как худший эмигрант, со всеми вещами, которых я до сих пор не знаю!) В любом случае, спасибо за это! Мне нравятся ваши уроки размером с укус.

Читать еще:  Страшен ли фильм о тех, кто желает мне смерти?

Коринн говорит:

Кто-то, кого я знаю, только что опубликовал этот твит: Chez le dentale. Je n’aime pas ça ici. Поэтому я отправил твит со словами «Soigne-toi bien!» Она сказала: «Мерси». 🙂

Габриэла говорит:

Бонжур Джеральдин!! Вы делаете мою жизнь намного счастливее во Франции своим дружелюбным подходом к обучению французскому языку. Я рад, что встретил тебя. МерсIII
Приятного путешествия

Ссылка на основную публикацию