Как написать электронное письмо на испанском языке?
Пишете ли вы электронное письмо испаноязычному другу или готовите официальное деловое письмо, всегда полезно знать, какие испанские слова лучше всего использовать.
Испанский язык, как и английский, имеет свою терминологию, когда речь идет о письмах и электронных письмах. Просто подумайте об электронных письмах, которые вы пишете на английском языке: для предъявления по месту требования, С уважением, с наилучшими пожеланиями, уважаемый господин, и так далее. Вы редко используете их в повседневном разговоре. То же самое и с испанцами.
Ниже вы найдете наиболее распространенные приветствия и окончания, используемые в электронных письмах и письмах на испанском языке — в зависимости от уровня формальности, а также примеры, которые помогут вам.
Различные уровни формальности в испанском языке
Вы пишете письмо другу? Или это для чего-то более официального, например, для будущей работы? Если это неофициальное электронное письмо, вы будете использовать другой набор приветствий и завершений. Вы не хотите отправлять своему боссу «поцелуи и объятия» в конце электронного письма.
Одна из самых важных вещей — это то, как вы обращаетесь к кому-то. В английском языке мы говорим «вы», независимо от пола, возраста, профессии и т. д. В испанском языке вы должны использовать tú или usted, в зависимости от уровня формальности.
- При обращении к кому-либо неофициально (ту), использовать ту или тэ.
- При обращении к кому-либо fобычно (использовано), использовать су или ле.
Приветствие по электронной почте на испанском языке
В английском языке большинство электронных писем обычно начинаются со слов «Dear» или «Hello». Однако в испанском все зависит от уровня формальности и пола человека.
♦ Неофициальные приветствия
При обращении к кому-либо неофициально (друг, например), вы можете использовать испанский эквивалент слова «дорогой»: querido или же querida.
Керидо используется для друга мужского пола и querida используется для подруги. Вы также можете использовать формы множественного числа, если отправляете электронное письмо группе друзей: queridos для мужчин и queridas для женщин. Примеры:
- Керидо Хуан – Дорогой Хуан
- Керида Анджела – Дорогая Анжела
- Керидос Хуан и Анджела – Дорогие Хуан и Анджела (В испанском языке мужская форма queridos используется для обозначения обоих полов.)
Другой вариант неформального приветствия по электронной почте — использовать испанские формы «Доброе утро/Добрый день», «Привет», «Дорогой» и т. д. Примеры:
♦ Официальные приветствия
При обращении к кому-либо формально, вы можете начать с оценка или же оценка. Примеры:
- Эстимаду-старший Круз – Уважаемый мистер Круз
- Эстимада Сра. Круз– Уважаемая миссис/мисс. Круз
- Эстимада Срта. Круз – Дорогая мисс Круз
В испанском языке различие между сеньора (миссис) и сеньорита (мисс) может быть и по возрасту, а не только по семейному положению, как в английском языке. Обычно можно использовать Sra. если вы не знаете статус женщины-получателя. И это куда проще.
Что делать, если вы не знаете имени человека? В этом случае вы можете использовать один из следующих способов:
- Апресиадо сеньор – Уважаемый господин
- Эстимаду сеньор– Уважаемый господин
- Апресиада сеньора – Уважаемая госпожа
- Эстимада сеньора – Уважаемая госпожа
- Признательные сеньоры – Уважаемые господа, уважаемые господа/госпожа
- Estimados señores – Уважаемые господа, уважаемые господа/госпожа
- королева корреспондента – Для предъявления по месту требования
Закрытие электронной почты на испанском языке
Еще раз, вы должны принять во внимание уровень формальности. Если вы обращаетесь к другу, вы можете использовать испанскую версию «поцелуев и объятий», «поцелуев» и т. д.
♦ Неофициальное закрытие
Стандартный способ окончания электронного письма с Грасиас или же большое спасибо, что означает «Спасибо» на английском языке. Если вы хотите быть более ласковым, вы можете использовать один из следующих способов — в зависимости от вашей цели и содержания электронного письма:
- Бесос – Поцелуи или жеUn beso – Поцелуй
- Абразос – объятия или жеUn abrazo (фуэрте) – Большое объятие
- Бесос и Абразос– Поцелуи и объятия
- Un привет – Ваше здоровье
- Espero tus noticias– Жду от вас известий
- Espero tu respuesta pronto – Надеемся услышать от вас скоро
- Кон (тодо ми) кариньо – При всей моей любви
- Салудос кариньосос– С уважением
- Ависаме – Дай мне знать
- Nos vemos pronto – До скорого
- ¡Я хабларемос! – Говорите скорее!
- Que tengas un buen día/finde/una buena noche – Хорошего дня/выходных/ночи
- Пасало Бьен – Веселиться
- Cuídate – Береги себя
- Te quiero / Te amo – Я тебя люблю
Как видите, есть много способов закрыть неформальное письмо. Это в значительной степени зависит от содержания вашего электронного письма и от того, насколько вы близки к получателю.
♦ Официальное закрытие
В английском языке стандартный способ окончания официального электронного письма — «С уважением» или «С наилучшими пожеланиями». Давайте посмотрим, какие есть варианты, когда дело доходит до испанского:
- Салудос кордиалес – С наилучшими пожеланиями
- Atentamente/Sinceramente – Искренне
- сердечно – Сердечно
- Эсперандо су репуэста – Жду твоего ответа
- Para cualquier cosa estoy a su disposición – Я в вашем распоряжении для всего, что вам нужно
Если вы пишете более чем одному человеку, вы также можете закончить Les Saluda atentamente, что можно перевести как «С уважением».
Другие полезные фразы
Есть более полезные фразы и слова, которые вы можете использовать, чтобы написать электронное письмо на испанском языке. Например, если вы добавляете постскриптум, который постданные на испанском языке вы можете использовать П.Д. вместо P.S.
Вот несколько примеров полезных фраз и слов:
- Дополнение– Пожалуйста, найдите в приложении
- Espero que todo vaya bien – Надеюсь, с тобой все хорошо
- Hazme saber si tienes alguna pregunta – Дайте знать, если у вас появятся вопросы
- Puedes contactarme en el (число) – Свяжитесь со мной по (номер телефона)
- Le agradezco por dedicar tu/su tiempo – Спасибо, что нашли время (ты если это неофициально и су если официально)
Какие испанские приветствия и окончания вы используете в своих электронных письмах?